==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག
སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག
༄། །དེ་ནས་སྦྱིན་སྲེག་ཆོ་ག་བཤད། །རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ་མཆོད་པའི། །ཕྱི་དང་ནང་གི་དབྱེ་བ་ཡིས། །སྦྱིན་སྲེག་ཡང་ནི་གཉིས་སུ་འབྱུང༌། །ཕྱི་ཡི་ལས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཡིས། །སྦྱིན་སྲེག་ཡང་ནི་བཞི་རུ་བཤད། །ནང་གི་སྦྱིན་སྲེག་གཉིས་སུ་ཤེས། །རོ་དང་ཚིམ་པར་བྱ་བའོ། །ཕྱི་ནི་འདི་རུ་བཤད་པར་བྱ། །རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ་སྒྲུབ་པའི། །དེ་བཞིན་
༄། །ཆོ་ག་ལྷག་ཆད་ལ། །སྦྱིན་སྲེག་གིས་ནི་བསྐང་བར་བྱ། །རྣལ་འབྱོར་ནུབ་ཏུ་ཁ་བལྟས་ལ། །རྒྱན་ཆ་དམར་པོ་ཡིས་བརྒྱན་ལ། །སྐྱེ་གནས་ལྟ་བུའི་ཐབ་ཁུང་དུ། །ཕྱེད་ནི་བསྐོར་ཏེ་དམར་པོར་བྱ། །སོར་གསུམ་དོར་བའི་དབུས་སུ་ནི། །རྡོ་རྗེ་དམར་པོ་འབར་བ་དགོད། །ཕྱི་རོལ་རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བས་བསྐོར། །ཁྱད་པར་དུ་ནི་གྲི་གུག་བསྐོར། །གསང་སྔགས་བཞི་ཡིས་བསྲུང་བྱ་དང༌། །མཚམས་ཀྱང་དེ་བཞིན་བཅིང་བར་བྱ། །མཆོད་ཡོན་ལ་སོགས་སྣོད་ཀྱང་ནི། །བསྲེག་པའི་རྫས་རྣམས་གཡོན་དུ་གཞག །ཡམ་ཤིང་འོ་མ་ཅན་ནི་བརྩིག །ཆོ་ག་ཡིས་ནི་བསམ་པར་བྱ། །མེ་ནི་རཾ་ཡིག་ལས་བྱུང་བ། རླུང་ཡབ་ཀྱིས་ནི་གཡབ་པར་བྱ། །ཞལ་གཅིག་པ་ལ་ཁ་དོག་དམར། །སྤྱི་བླུགས་མཆོད་སྦྱིན་དབྱུག་པ་དང༌། བགྲང་ཕྲེང་དེ་བཞིན་འཛིན་པ་ལ། །ལག་པ་གཡས་དང་གཡོན་པ་ཡི། །མཐེ་བོང་གཉིས་ནི་དགུག་པར་བྱ། །ཨོཾ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་མ་ཧཱ་བྷཱུ་ཏ་དེ་བ་རྀ་ཥི་དྭི་ཛ་སཏྭ་མ། གྲྀ་ཧི་ཏྭཱ་མ་ཧཱ་རཱ་སྨིན་སནྣི་ཧི་ཏོ་བྷ་བ་ཞེས་བྱ་བས། ཡེ་ཤེས་མེ་ནི་དེ་ལ་གཞུག །དེ་ལ་འཐོར་འཐུང་མཆོད་ཡོན་སོགས། །ཁྲུས་ཀྱི་ཆོ་ག་དེ་བཞིན་དབུལ། །རཾ་ཡིག་ས་བོན་ལྕེ་ལ་བསམས། །དེ་ལ་དགང་བླུགས་དབུལ་བར་བགྱི། །ཨོཾ་ན་མཿ་ས་མནྟ་བུདྡྷཱ་ནཱཾ། ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་ཨ་མུ་ཀ་སྱ་སཏྭ་སིདྡྷི་ཀུ་རུ། ཞེས་པས་སོ། །ཇི་ལྟར་རིམ་པ་གསུམ་གསུམ་གྱིས། །སྲེག་རྫས་ཐམས་ཅད་བསྲེག་པར་བྱ། །མར་གྱིས་བསྲེག་པའི་སྲེག་རྫས་ནི། །དོན་གྱི་ཁྱད་པར་སྒྲུབ་པར་བྱེད། །ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། མར་གྱིའོ། །ཨོཾ་སརྦྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧན་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཏིལ་གྱིའོ། །ཨོཾ་ཨཱ་ཡུའེ་སྭཱ་ཧཱ། དཱུ་རྦའིའོ། །ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྚ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། འབྲས་མ་ཉམས་པའོ། །ཨོཾ་སརྦྦ་སམྤ་དེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞོ་ཟན་གྱིའོ། །ཨོཾ་བཛྲ་བེ་གཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། གྲོའིའོ། །ཨོཾ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཀུ་ཤའིའོ། །ཨོཾ་བཛྲ་བོ་དྷི་བྲྀཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཡམ་ཤིང་གིའོ། །ལྷག་མ་ཀུན་དེ་ཉད་གསུམ་གྱིས་བསྲེག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དགང་བླུགས་ཕུལ་ལ་

【汉语翻译】
火供仪轨
火供仪轨
༄。 །之后宣说火供仪轨。 供养金刚瑜伽母的， 通过外和内的区分， 火供也分为两种。 通过外在事业的区分， 火供也宣说为四种。 内在的火供要知道有两种， 即滋养和令喜悦。 外在的火供将在此处宣说。 修持金刚瑜伽母的， 像那样
༄。 །仪轨有剩余或不足时， 通过火供来补足。 瑜伽士面向西方， 用红色饰品来庄严， 在像生殖器一样的灶台中， 一半环绕成红色。 在舍弃三指宽的中央， 安放红色燃烧的金刚杵。 外围用金刚杵链环绕， 特别是用弯刀环绕。 用四种密咒来守护， 界限也同样要束缚。 供品等器皿， 以及焚烧的物品都放在左边。 堆积有奶汁的阎浮木， 用仪轨来观想。 火是从让（藏文：རཾ་）字产生的， 用风扇来扇动。 一面，颜色是红色。 司火者、供养者、木杖， 以及念珠也同样持有， 右手和左手的， 两个拇指都要弯曲。 嗡 诶嘿耶嘿 玛哈布达 德瓦 瑞希 德威扎 萨特瓦玛， 格里黑特瓦玛 玛哈茹阿斯明 桑尼黑托 巴瓦（藏文：ཨོཾ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་མ་ཧཱ་བྷཱུ་ཏ་དེ་བ་རྀ་ཥི་དྭི་ཛ་སཏྭ་མ། གྲྀ་ཧི་ཏྭཱ་མ་ཧཱ་རཱ་སྨིན་སནྣི་ཧི་ཏོ་བྷ་བ་，梵文天城体：ॐ एह्येहि महाभूत देव ऋषी द्विज सत्त्वम् गृहीत्वा महारामिन् सन्निहितो भव，梵文罗马拟音：oṃ ehyehi mahābhūta deva ṛṣī dvija sattvam gṛhītvā mahārāmin sannihito bhava，汉语字面意思：嗡，来，来，大，变成，天，仙人，两次生，有情，抓住，大，喜悦，靠近，生），这样念诵， 将智慧火融入其中。 对其供奉涂香、饮料、供品等， 像那样献上沐浴的仪轨。 让（藏文：རཾ་）字种子字观想在舌头上， 对其献上灌顶。 嗡 拿嘛 萨曼达 布达南， 嗡 阿格纳耶 阿木嘎 萨雅 萨特瓦 悉地 咕噜（藏文：ཨོཾ་ན་མཿ་ས་མནྟ་བུདྡྷཱ་ནཱཾ། ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་ཨ་མུ་ཀ་སྱ་སཏྭ་སིདྡྷི་ཀུ་རུ།，梵文天城体：ॐ नमः समन्त बुद्धानाम्। ॐ अग्नये अमुकस्य सत्त्वसिद्धि कुरु，梵文罗马拟音：oṃ namaḥ samanta buddhānām। oṃ agnaye amukasyasattvasiddhi kuru，汉语字面意思：嗡，敬礼，普遍，诸佛。嗡，火天，某某，有情，成就，作），这样念诵。 像那样按照次第三次三次地， 将所有焚烧物焚烧。 用酥油焚烧的焚烧物， 成就意义的差别。 嗡 阿格纳耶 梭哈（藏文：ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ अग्नये स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ agnaye svāhā，汉语字面意思：嗡，火天，梭哈），酥油的。 嗡 萨瓦 巴巴 达哈那 班扎亚 梭哈（藏文：ཨོཾ་སརྦྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧན་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ सर्व पापं दहन वज्राय स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ sarva pāpaṃ dahana vajrāya svāhā，汉语字面意思：嗡，一切，罪业，燃烧，金刚，梭哈），芝麻的。 嗡 阿玉耶 梭哈（藏文：ཨོཾ་ཨཱ་ཡུའེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ आयुए स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ āyua svāhā，汉语字面意思：嗡，寿命，梭哈），吉祥草的。 嗡 班扎 菩什达耶 梭哈（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྚ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ वज्र पुष्ट ये स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ vajra puṣṭa ye svāhā，汉语字面意思：嗡，金刚，增长，梭哈），未损坏稻米的。 嗡 萨瓦 桑巴德 梭哈（藏文：ཨོཾ་སརྦྦ་སམྤ་དེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ सर्व सम्पद दे स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ sarva sampada de svāhā，汉语字面意思：嗡，一切，财富，给予，梭哈），酸奶的。 嗡 班扎 贝嘎亚 梭哈（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་བེ་གཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ वज्र वेगाय स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ vajra vegāya svāhā，汉语字面意思：嗡，金刚，迅速，梭哈），小麦的。 嗡 阿扎地哈达 班扎亚 梭哈（藏文：ཨོཾ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ अप्रतिहत वज्राय स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ apratihata vajrāya svāhā，汉语字面意思：嗡，无障碍，金刚，梭哈），茅草的。 嗡 班扎 菩提 瑞恰亚 梭哈（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་བོ་དྷི་བྲྀཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ वज्र बोधि वृषाय स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ vajra bodhi vṛṣāya svāhā，汉语字面意思：嗡，金刚，菩提，牛，梭哈），阎浮木的。 剩余的所有都用那三个来焚烧。 之后献上灌顶

【英语翻译】
The Ritual of Fire Offering
The Ritual of Fire Offering
༄. Then, the ritual of fire offering is explained. By offering to Vajrayogini, Through the distinction of outer and inner, The fire offering is also divided into two. Through the distinction of outer actions, The fire offering is also explained as four. The inner fire offering is known as two, Namely, nourishing and satisfying. The outer one will be explained here. Practicing Vajrayogini, Likewise,
༄. When there are excesses or deficiencies in the ritual, It is replenished through the fire offering. The yogi faces west, Adorned with red ornaments, In a hearth resembling a womb, Half-encircling and made red. In the center, leaving three finger-widths, A red, blazing vajra is placed. The exterior is encircled by a vajra chain, Especially encircled by a hooked knife. Protected by four secret mantras, The boundaries are also similarly bound. The vessels for offerings and so on, And the substances for burning are placed on the left. A stack of milky jambu wood is built, Contemplated through the ritual. The fire arises from the syllable RAM (藏文：རཾ་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：). It is fanned with a wind fan. One face, the color is red. The ladle, offering spoon, staff, And rosary are also held, The two thumbs of the right and left hands Are bent. oṃ ehyehi mahābhūta deva ṛṣī dvija sattvam gṛhītvā mahārāmin sannihito bhava (藏文：ཨོཾ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་མ་ཧཱ་བྷཱུ་ཏ་དེ་བ་རྀ་ཥི་དྭི་ཛ་སཏྭ་མ། གྲྀ་ཧི་ཏྭཱ་མ་ཧཱ་རཱ་སྨིན་སནྣི་ཧི་ཏོ་བྷ་བ་，梵文天城体：ॐ एह्येहि महाभूत देव ऋषी द्विज सत्त्वम् गृहीत्वा महारामिन् सन्निहितो भव，梵文罗马拟音：oṃ ehyehi mahābhūta deva ṛṣī dvija sattvam gṛhītvā mahārāmin sannihito bhava，汉语字面意思：Om, come, come, great, become, god, sage, twice-born, sentient being, grasp, great, delight, be near), by saying this, The wisdom fire is infused into it. To it, scattering, drinking, offerings, and so on, The ritual of bathing is offered likewise. The seed syllable RAM (藏文：རཾ་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：) is contemplated on the tongue, To it, the pouring is offered. oṃ namaḥ samanta buddhānām. oṃ agnaye amukasyasattvasiddhi kuru (藏文：ཨོཾ་ན་མཿ་ས་མནྟ་བུདྡྷཱ་ནཱཾ། ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་ཨ་མུ་ཀ་སྱ་སཏྭ་སིདྡྷི་ཀུ་རུ།，梵文天城体：ॐ नमः समन्त बुद्धानाम्। ॐ अग्नये अमुकस्य सत्त्वसिद्धि कुरु，梵文罗马拟音：oṃ namaḥ samanta buddhānām। oṃ agnaye amukasyasattvasiddhi kuru，汉语字面意思：Om, homage, universal, Buddhas. Om, Agni, such and such, sentient being, accomplishment, do), by saying this. In the manner of three times each, All the substances for burning are burned. The substances for burning that are burned with butter, Accomplish the distinction of meaning. oṃ agnaye svāhā (藏文：ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ अग्नये स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ agnaye svāhā，汉语字面意思：Om, Agni, Svaha), of butter. oṃ sarva pāpaṃ dahana vajrāya svāhā (藏文：ཨོཾ་སརྦྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧན་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ सर्व पापं दहन वज्राय स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ sarva pāpaṃ dahana vajrāya svāhā，汉语字面意思：Om, all, sins, burning, Vajra, Svaha), of sesame. oṃ āyua svāhā (藏文：ཨོཾ་ཨཱ་ཡུའེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ आयुए स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ āyua svāhā，汉语字面意思：Om, life, Svaha), of durva grass. oṃ vajra puṣṭa ye svāhā (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྚ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ वज्र पुष्ट ये स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ vajra puṣṭa ye svāhā，汉语字面意思：Om, Vajra, nourishment, Svaha), of undamaged rice. oṃ sarva sampada de svāhā (藏文：ཨོཾ་སརྦྦ་སམྤ་དེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ सर्व सम्पद दे स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ sarva sampada de svāhā，汉语字面意思：Om, all, wealth, give, Svaha), of yogurt. oṃ vajra vegāya svāhā (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་བེ་གཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ वज्र वेगाय स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ vajra vegāya svāhā，汉语字面意思：Om, Vajra, speed, Svaha), of wheat. oṃ apratihata vajrāya svāhā (藏文：ཨོཾ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ अप्रतिहत वज्राय स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ apratihata vajrāya svāhā，汉语字面意思：Om, unobstructed, Vajra, Svaha), of kusha grass. oṃ vajra bodhi vṛṣāya svāhā (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་བོ་དྷི་བྲྀཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ वज्र बोधि वृषाय स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ vajra bodhi vṛṣāya svāhā，汉语字面意思：Om, Vajra, Bodhi, bull, Svaha), of jambu wood. All the remaining ones are burned with those three. Then, the pouring is offered.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
མཆེད་པ་དང་བསྟོད་པས་བསྟོད་ལ། དེའི་ཐུགས་ཀར་ཉེ་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། སྙིང་རྗེའི་བདག་ཉིད་ཕག་མོ་ནི། །ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བསམ་པར་བྱ། །ཆོ་ག་ཡིས་ནི་ཡེ་ཤེས་དགུག །དམ་ཚིག་ལ་ནི་ཡང་དག་གཞུག །འཐོར་འཐུང་མཆོད་ཡོན་ལ་
༄། །སོགས་དང༌། །ཆོ་གའི་རིམ་པས་དེ་ལ་དབུལ། །ལྕེ་ལ་རཾ་ཡིག་བྱུང་བ་ལས། །དེ་ལ་དགང་བླུགས་དབུལ་བར་བྱ། །ལས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་བྱེ་བྲག་གིས། །སྲེག་རྫས་ཀུན་གྱིས་བསྲེག་པར་བྱ། །མཆོད་པ་དང་ནི་བསྟོད་པས་བསྟོད། །བཟོད་པར་གསོལ་ལ་དངོས་གྲུབ་བླང༌། །ཡང་དང་ཡང་དུ་གསོལ་བྱས་ལ། །ཨོཾ་བཛྲ་མུཿ་ཞེས་པས། ཆོ་ག་བཞིན་དུ་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ལྷག་པ་དང་ནི་ཆད་པ་ལ། །ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་དོན་དུ་ནི། །སྲེག་རྫས་ཀུན་གྱིས་བསྲེག་པར་བྱ། །ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་གདོན་པར་བྱ། །སློབ་མ་རྗེས་སུ་གཟུང་བ་ལས་སྦྱིན་སྲེག་ག་ཆོ་གའོ།། །།
སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག

【汉语翻译】
以赞颂和赞美来赞颂，于其心间近日之坛城中，慈悲之自性金刚亥母，如仪轨一般思维。以仪轨来迎请智慧，于誓言中如实安住，散食供养等，以仪轨次第供养之。从舌头上生出raṃ（རཾ，梵文天城体：रं，梵文罗马拟音：raṃ，火），向其倾注供养。以事业成就之差别，以所有焚烧物焚烧。以供养和赞美来赞颂，祈请宽恕并获取成就。再三祈请之后，以 嗡 班匝 穆（ཨོཾ་བཛྲ་མུཿ，梵文天城体：ॐ वज्र मुः，梵文罗马拟音：oṃ vajra muḥ，嗡 班匝 穆）如仪轨一般祈请返回。对于剩余和缺失，为了完全圆满之目的，以所有焚烧物焚烧。念诵百字明。从摄受弟子开始，是为火供仪轨。
火供之仪轨

【英语翻译】
Praise with eulogies and praises, in the mandala of the near one in her heart, the Vajravarahi, the essence of compassion, contemplate as in the ritual. With the ritual, invoke wisdom, truly abide in the samaya. Scatter food offerings, etc., offer to it in the order of the ritual. From the tongue arises the syllable raṃ (རཾ，梵文天城体：रं，梵文罗马拟音：raṃ，fire), pour and offer to it. With the distinctions of the accomplishments of actions, burn with all the substances for burning. Praise with offerings and praises, beseech forgiveness and take the siddhi. Having beseeched again and again, with Oṃ Vajra Muḥ (ཨོཾ་བཛྲ་མུཿ，梵文天城体：ॐ वज्र मुः，梵文罗马拟音：oṃ vajra muḥ，Oṃ Vajra Muḥ), request to depart as in the ritual. For what is left over and what is missing, for the purpose of complete fulfillment, burn with all the substances for burning. Recite the hundred-syllable mantra. From the taking in of the disciple, this is the ritual of the fire offering.
The Ritual of the Fire Offering

============================================================

